Ian SIMMS 

Objets-non-objets est un projet né d’une rencontre avec la propriétaire d’un magasin de design. Dans ce projet - qui est en cours - je demande à plusieurs personnes de tous horizons sociaux de choisir un objet chez eux qui leur est cher. Je filme cet objet pendant que la personne en parle et, à la fin de la rencontre, je la prends en photo avec l’objet en question. Une fois terminé, le projet va être présenté dans un magasin de design provocant la rencontre entre des objets appropriés donc véhicules de sens, avec des objets qui sont en attente de l’être.

Objects-non-objects is a project that came out of an encounter with the owner of a design shop. In this project -currently in progress- I ask people of different social backgrounds to choose a cherished object from their home. I film this object while the person speaks about it and, at the end of our meeting, I photograph them with the object. Once completed, the project will be presented in a design shop, provoking an encounter between objects that have been appropriated, and therefore acquired meaning, and objects that await their appropriation.

Objet-non-object
Tirages numérique, 50 x 23 cm
Vue d'ensemble

Objet-non-object
Tirage numérique, 50 x 23 cm

Là, les bouquins au milieu des bouquins et puis le bouquin pris individuellement pour moi c’est une, c’est une… c’est, c’est.. je ne sais pas ce que c’est. C’est quelque chose dans laquelle je peux me noyer presque. Alors c’est dur à dire d’ailleurs, parce que ces sensations-là ne demandent pas d’être trop fouillées, parce que les mots, assez paradoxalement, quand on parle d’un livre, les mots sont insuffisants - enfin les mots que je trouve moi en tous les cas.

Si je prends par exemple le dernier livre – je vais le chercher là…le dernier bouquin que je suis en train de lire, c’est un livre de Julien Gracq qui s’appelle Balcon en Forêt, bon ce bouquin, le seul fait de l’avoir en main, c’est quelque chose de jouissif en plus les Editions Corti font des bouquins comme on en faisait autrefois, c’est-à-dire il faut découper les pages, la qualité du papier, tout ce qu’on voudra, la sensation… mais ce livre rapproché à… je ne sais pas… d’un livre comme celui-ci se prend tout suite aussi… je parle de l’objet là, je ne parle pas du contenu bien sûr... il se trouve qu’il y a… il y a immédiatement des rapports qui se créent entre les deux parce que ce ne sont pas des objets anonymes parce qu’on voit tout suite le nom de l’auteur… Alexandre Vialatte, Céline, Chamoiseau, Beckett… enfin, bref… là il y a un chaîne qui se crée qui est en même temps imaginaire et en même temps réelle. Réelle parce que ces gens là, ce sont des gens réels mais… en même temps ce sont des gens dans l’imaginaire parce que non seulement une partie d’entre eux sont morts mais je ne les ai jamais connus et je ne les verrai jamais. Je ne sais pas comment dire ça. C’est comme un balcon en forêt. On est sur un balcon et il y a cette espèce de relation mystérieuse entre tous ces objets qui ont un contenu et qui sont aussi palpables quoi.

Objet-non-object
Tirage numérique, 50 x 23 cm

The table is important for me for many reasons, this table particularly but tables throughout my life have been important because they are place where people meet and engage with each other. For my family it was very important to meet around the table… in fact meeting around the table was the first time I met my father. We engaged around the table as an adolescent and since then throughout all my social life I’ve always preferred the sitting around the table to actually sitting in an open room. There is something protective about the table. But this table particularly is very important… well for a number of reasons; one for its age… um… it’s probably about a hundred years old. The table itself is very worn and… one can tell, from the edges of the table where people were working at it, perhaps chopping meat or fish or whatever on the edges… on one particular edge by the drawer it’s particularly marked with knife marks, whereas this side, the side I’m sitting at is quite clear. And there’s… there’s a long and a short side. It’s rectilinear this table, and many people that have sat round it have remarked… some people have liked this table and some people have thought it an absurd sort of table to sit at and wondered why we didn’t have another table. Interestingly enough, the position that I’m sitting in is a neutral position. It’s generally felt that the place to my left, to my left here, on my left arm…is where people who like to be in control, who like to be authoritative around the dinner table… people who like to…um…force the dynamics of conversation sit on my left. People who… perhaps haven’t had the choice sit opposite me, which is probably the weakest point of the table actually… um… I’ve felt this, but other people have felt it as well and in fact four people all sitting around this table is an ideal number. Its non-confrontational, non-confrontational because of the shape of the table. In fact the shape of the table is that of a golden section. Its the golden section, used by the Greeks in designing the Parthenon and I’ve often wondered why aesthetically it was such a pleasing table to sit at and I’m sure that’s the main reason… apart from its age. The table was acquired from a refuse dump for fifty francs and I think for the time that we’ve had it, it has stood well the test of time in this house. We all like it and we’ll probably keep it for as long as we keep this house. That’s why I like this table.

Objet-non-object
Tirage numérique, 50 x 23 cm

J’ai choisi l’Opinel parce que c’est un objet qui… bon… qui est … qui est banal et ordinaire et qui, pour moi, a… hum… a une importance dans ma mémoire parce que j’ai découvert l’Opinel en fait lorsque j’ai commencé à aller en montagne parce que c ‘était l’objet que l’on mettait toujours dans le sac à dos et je trouve que… il est utile, on l’utilise pour tout ce qu’on veut… pour la nourriture, quand on a un morceau de corde à couper on prend l’Opinel. Je l’ai même utilisé comme piolet… et voilà il me rappelle des souvenirs extraordinaires. J’ai toujours eu mon Opinel. Bon… celui que je présente ici, il est rouge… c’est la dernière version… mais le dernier Opinel que j’ai perdu avait traversé les Alpes, je l’ai amené dans la Sahara donc c’est pour moi, un objet de mémoire, un mémoire du temps où je pense que j’ai fait des choses… des choses qui me plaisaient beaucoup, qui sont toujours dans mon souvenir comme des choses vitales, qui m’ont formées… et puis à la fois la simplicité, la forme ronde, on le prend bien à la main. Il a un côté doux. Parce qu’on est soit Opinel, soit Laguiole… et le Laguiole je le trouve agressif avec cette forme poignard, tandis que, d’une certaine façon, d’ un Opinel on ne peut qu’attendre du bien…

Objet-non-object
Tirage numérique, 50 x 23 cm

Il vient de chez ma grand-mère… et cet objet donc, je le voyais… c’était curieux parce qu’il était plus beau que les autres, je dirais, pour moi c’est un objet un peu particulier… elle avait que des objets finalement très… des copies, des objets en faux bois où en faux… faux-faux quoi… et celui-là, il était plus beau. Je pense qu’il devait venir de ce grand-père… d'une verrière italienne.Ce n’était pas signé, mais il m'a fasciné et chaque fois que j’allais chez elle j’aimais le voir et j’aimais bien demander à voir cet objet

Objet-non-object
Tirage numérique, 50 x 23 cm

In 1985 Eve and I went to china, and we went from Australia where the temperature was in the forties. We landed in Beijing and the temperature was minus fifteen. Quite a shock! And while we were there we went to a factory where they were doing cloisonné work, and this is an example of cloisonné work… and I just like the colour, I like the compactness, the fact that it is a functional object.

We saw the people making it and it was very cold and they were working in this workshop and they had to go outside and do tai-chi just to get warm… but it’s so delicate, there’s so much intricate work that has gone into it but even with cold fingers the Chinese somehow manage to do it. And it is something that impressed me and I bought it.

I think the little red top was what I really liked, against the blue… and somehow it’s a primary colour, the red and the blue, but somehow it works – and that’s it.

Objet-non-object
Tirage numérique, 50 x 23 cm

Soit ils ont une fonction, soit ilsn’en ont pas, soit ils arrivent là comme des bibelots, soit ils arrivent là comme des objets très fonctionnels et puis en suite deviennent des bibelots, soit ils sont objets dans leurs fonctions tout simplement… une oeuvre d’art peut devenir objet comme un objet peut devenir oeuvre d’art.

Je ne peux toujours pas la prendre et la mettre sur le feu, ça c’est sûr… elle n’a pas de socle... ce cercle qui part directement du sol et qui traduit le cone, je ne sais pas… elle a une assise au sol qui fait que c’est une assise architecturale et sculpturale… et c’est même pas une notion de bouilloire quoi, ce n’est pas possible, ce n’est pas possible que cet objet sert à quelque chose... pour moi il ne sert à rien, il sert simplement dans un acte même pas décoratif mais dans un acte un petit peu la symbiose de ce qui peut être l’architecture et le design et voila… et en fait c’est un objet qui est très humble…

Je trimballe ça depuis quinze ou dix sept ans, elle est en bon état aucune poussière ne peut se déposer dessus elle est astiquée immediatement. J’en prend soin de ma bouilloire.

Retour