Les fonds sonores MENTAL MARACAS interviennent comme éléments récurents dans mes dispositifs mêlant divers médias. Leur emplacement est intégré dans le lieu dexposition ou lespace du dispositif ; les enceintes encastrées, camouflées dans le plafond ou le mur ne laissent voir quune grille. La place comme la fonction de ces lignes rythmiques sont similaires à celles de la musique dinfluence latine ou autre, où apparaît clairement une structure de base déterminant la particularité dun morceau musical. Les mental maracas agissent comme un accompagnement rythmique permanent pour le spectateur.
Les croisements culturels dans les références, parfois complexes, sont ici soutenus par la présence dinstruments de factures archaïques et de structures musicales élémentaires.
M. E.
The ambient soundtrack MENTAL MARACAS intervene as recurring elements in my devices mixing various medias. Their placement is integrated in the space of the exhibition or the device itself ; the speakers are embedded, masked in the ceiling or the wall, letting only the speaker-grill appear. The place, like the function of these rhythmic lines are simlar to those of latino-inspired music or others, where a base structure clearly appears to determine the peculiarity of a musical work. Mental maracas act as a permanent rhythmic accompaniment for the spectator.
Cultural cross-references, at times complex, are here supported by the presence of instruments of archaic construction and elementary music structures.
M. E.
|
 |
 |
Vues de lexposition On swedish ground, Kristinehamns Konstmuseum, Kristinehamns, Suède, 2000
Photographies Marc Etienne
Exhibition view of On sSwedish ground, Kristinehamns Konstmuseum, Kristinehamns, Sweden, 2000
suite de la série
|
|
|
|