Les analogies, qu’elles soient en 8, en cercle, en ligne sont toujours des énigmes. Je formulerais cette énigme de la manière suivante : comment se fait-il que l’on comprenne les analogies ? C’est un paradoxe très joyeux de voir l’hétérogène devenir homogène quand nos facultés esthétiques et intellectuelles sont mobilisées. Un rouleau à pâtisserie est à un gonfleur comme un prisme réducteur est à une loupe. C’est simple. Et la roue hydraulique, la toupie, l’aimant, le gyroscope, la boussole, la planète terre impression que tout ça se tient, sans trop savoir pourquoi. Vraiment pas de quoi se plaindre.
Be they in the form of an 8, a circle, or a line, the analogies are invariably enigmas. I would describe this enigma as
follows: how do we manage to understand enigmas? It is pleasingly paradoxical to see the heterogeneous become homogeneous, when our aesthetic and intellectual faculties are mobilized. A rolling-pin is an air pump the way a
reductive prism is a magnifying glass. It’s simple. And the water-wheel, the spinning top, the magnet, the gyroscope, the compass, planet earth--an impression that all that holds
together, without really knowing why. Really nothing to grumble about.
|
|
Rouleau à patisserie 1997
Bois, métal plastique, objets divers, 80 x 40 x 16,5 cm
|
|
Roue hydrolique 1997
Bois, métal plastique, objets divers, 40 x 112 x 16,5 cm
|
|
|
Pomme, banane… 1997
Bois, métal plastique, objets divers, 57 x 158 cm
Photographies Marc Domage
|
|
|
|