Vidéo-clip Nina 2017
Winter Family - Ruth Rosenthal & Xavier Klaine
Réalisation : Robin Decourcy
Chef opérateur : Olivier Blachère
Danseurs : Sacha Steurer & Robin Decourcy
Assistant : Hugo Blachère
Design graphique : Versolt
Durée : 4.06 |
Nina :
Between the yellow autumn leaves, i find a last summer light
i pick the peach and i stub my teeth, my knives into it
and let the juices drop upon my waiting body.
Between the white curls of your beard
i see an ocean, wild
the stars they drill their lights into it
until the bottom of the sea, where i can hear them sing.
You built a fence around my island, around our home
and sailed away
between the white curls of your beard
i see a little boat for me, to run away.
(Hebrew)
the spring will rise also upon this heart
the spring will rise also upon this heart
Sending aching fingers secretly towards morning’s buds
light rises from the east
color the leaves in orange, in hope.
The spring will rise also upon this heart.
Traduction française « Nina »
Entre les feuilles d'automne, je reçois les dernières lumières d'été
Je cueille une pêche et l'éclate entre mes dents, en coups de couteaux
et laisse le jus couler sur mon corps qui attend.
Entre les boucles blanches de ta barbe
je vois un océan, sauvage
les étoiles forent leur lumière en elle
jusqu'au fond de la mer, où je peux les entendre chanter.
Tu as construit une clôture autour de mon île, autour de ma maison et tu as navigué si loin.
Entre les boucles blanches de ta barbe, je vois encore un petit bateau pour moi, pour fuir.
(hébreu)
le printemps va aussi se lever sur ce coeur
le printemps va aussi se lever sur ce coeur
Envoyant secrètement ses doigts endoloris vers les bourgeons du matin,
la lumière monte par l'Est,
colore les feuilles en orange, en un espoir.
Le printemps va aussi se lever sur ce coeur.
|